Польский производитель спецоборудования - алкоблокираторов (блокады от пьющего водителя) - жалуется, что его продукция плохо раскупается в Польше, хотя города Норвегии и Швеции активно оснащают им свой «подвижной состав». Пока водитель навеселе - железный конь с места не сдвинется.
«Норвегия и Швеция, на дорогах которых отмечается один из самых низких в мире уровней смертности в дорожно-транспортных происшествиях, заботится о безопасности на своих транспортных магистралях, власти тех стран знают, что такое превентивные меры. В Польше же на автобусы с алкоблокадой пока переходит только Щецин», - сетует «Gazeta Wyborcza» в своей статье.
Читаешь, и невольно «примеряешь» эту информацию на Мариуполь. Ведь наши города вполне сопоставимы. Население Щецина - 411 тысяч человек, Мариуполя - 480. Щецин - главный транзитный порт Польши, Мариуполь, как принято говорить - «морские ворота Донбасса». Оба города отличаются моноэкономической структурой: главная отрасль польского города - судостроение, украинского - металлургия.
Но у мариупольских и щецинских автоперевозчиков заботы, как нетрудно заметить, очень разные.
В грязные «убитые» мариупольские маршрутки только намереваются поставить хотя бы видеорегистраторы - чтобы сдерживать водителей от нарушений ПДД, а кондукторов - от хамства. С другой стороны, цены на билеты в Польше и Украине тоже разнятся: на проезд из дома на работу и обратно (2 поездки) среднестатистический поляк тратит 6 злотых (примерно 15 гривень), если купит проездной на целый месяц, то дневные транспортные расходы ему обойдутся в 5 злотых (12 грн 50 коп). И "детей войны" у них нет, и "пенсионеров по возрасту", и популизма. Зато кондиционеры в салонах есть, а теперь вот - и алкоблокираторы. В общем, вполне по-европейски: за честную цену честное комфортное безопасное обслуживание.
Щецин купил пять "антиалкогольных" автобусов еще в 2011-м, семь - в 2012. А при обязательной замене старого подвижного состава такие автобусы будут на всех маршрутах.
«Tymczasem daleko nam do krajów, które świecą w tej sprawie przykładem», - сожалеют наши польские коллеги из Gazety Wyborczej.
«Между тем нам еще далеко до стран, которые являются в этой области примером», - повторяет i24.com.ua вслед за ними слово в слово их сетование.
Жаль только, что мы и поляки вкладываем в эту фразу "слегка" разный смысл: кажется, что их "далеко" и наше - вообще не сопоставимые понятия.